MENU

「live up to」とは?期待に応える英語表現の意味、使い方と例文解説

当ページのリンクには広告が含まれています。
live up to
目次

「live up to」という英語イディオムはどういう意味?

「live up to」というのは、日本語で、期待とか要求を満たすことを意味する英語表現のこと。一般的に「live up to + 期待/約束/基準」の形で使用されます。

「live up to」は英語の句動詞で、動詞「live」と前置詞「up to」が組み合わさって出来た言い方。このフレーズは、ある期待、基準、目標、約束などに対して、適切に対応したり応えたりすることを意味します。このフレーズは、色々な状況で使うことができるので、普段の日常会話やビジネスシーンでもよく聞かれる表現です。

「live up to」は、誰かが自分や他人に対して期待を持っているとき、その期待に応えることができるかどうかを表現するのに使われます。また、約束や目標に対しても使うことができ、それらを達成するかどうかを示す言葉でもあります。

日常生活の中の、家族や友人との関係で「live up to」を使えるシーンがあります。例えば、友人があなたに助けを求めたとき、その要求に応えることができるかどうかを示すのに「live up to」を使うことができます。

ビジネスシーンでは、例えば、あなたが新しい仕事を始めたとき、上司や同僚があなたに高い期待を持っていることがあります。その期待に応えるために、あなたは一生懸命働くことが求められます。この状況で、「live up to」を使って、期待に応える努力を表現することができます。また、プロジェクトやタスクに関しての期待や目標に対処する様子を表現にも使うことができます。

また、「live up to」は、達成できなかった場合や、期待に応えられなかった場合にも使われることがあります。その場合は、「live up to」は否定形で「fail to live up to」と言えます。

例えば、「The new product failed to live up to the customers’ expectations」という表現は、「新しい製品は、顧客の期待に応えられなかった」という意味になります。

英語の学習において、「live up to」は非常に便利なフレーズです。この言葉を覚えることで、日常生活や仕事場でのコミュニケーションがさらに豊かになり、英語で表現する際の幅が広がります。また、このフレーズを使って、自分がどのように期待に応えているか、またはどのように改善すべきかを考えることもできます。

整理すると、「live up to」は、大まかに次の2つの意味に分けることが出来るということになります。

1.期待に応える、期待を裏切らない

具体的には、何らかの期待や要求があるような状況で、その期待や要求に応えることを表します。

この表現は、よく社会的な関係や仕事、人間関係など、いろいろな場面で使うことができます。例えば、友人や家族からの期待に応えたり。ビジネスにおいては、顧客からの要求に応えたり、上司からの期待に応えたりする場合に使われます。

2.約束や基準を守る、達成する

約束や基準、目標などを達成することを示します。この場合、主に義務や責任を果たすというニュアンスが含まれます。

例えば、スポーツ選手が期待されるレベルのプレーをすること、ある製品が高い品質を提供すること、ある目標に達成するために必要な努力をすることなどが「live up to」の表現に含まれます。

「live up to」の使い方の例を、日常英会話で5つ、ビジネス英語で5つご紹介します。

「live up to」日常英会話での例文

I’ll live up to your trust.
(あなたの信頼に応えます。)

She always lives up to her parents’ expectations.
(彼女はいつも両親の期待に応えています。)

The restaurant lived up to its reputation for excellent service.
(そのレストランは、素晴らしいサービスで評判通りでした。)

Our team didn’t live up to the coach’s expectations in the last game.
(前回の試合で、私たちのチームはコーチの期待に応えられませんでした。)

He is trying to live up to the standards set by his older brother.
(彼は、兄が築いた基準に応えようとしています。)

I need to update my resume to live up to the requirements of the job I want.
(私は、就活で成功するために必要な要件に応えるために、履歴書を更新する必要があります。)

「live up to」ビジネス英語での例文

Our service lives up to industry standards.
(私たちのサービスは業界基準に適合しています。)

We must ensure that our products live up to the expectations of our customers.
(私たちの製品がお客様の期待に応えることを確実にしなければなりません。)

Our company is committed to providing high-quality products that live up to our customers’ expectations.
(当社は、顧客の期待に応える高品質な製品を提供することをお約束しています。)

The presentation didn’t live up to the client’s expectations, and we need to revise it.
(プレゼンテーションはクライアントの期待に応えられず、改訂が必要です。)

The new software update is expected to live up to the high-security standards of the industry.
(新しいソフトウェアのアップデートは、業界の高いセキュリティ基準に応えることが期待されています。)


以上が「live up to」の説明になります。
「live up to」の意味と使い方、なとなく掴めてきましたか?

まとめ

「live up to」は、期待や要求を満たす、約束や基準を守るという意味で日常会話やビジネスシーンで幅広く使うことができる便利なフレーズです。この表現を理解することで、英語でのコミュニケーションがスムーズになり、英語表現の柔軟性も増します。家族や友人との関係、ビジネスシーンでの期待や目標に対処する際にも活用できるので、英会話初心者にもおすすめの表現です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次