Chill outの意味と使い方
今日のテーマ
「Chill out」という英語フレーズは、結構便利でネイティブもよく使います。幾つかの使用パターンがあります
親が子供に使う「Chill out」
この前、
息子と息子の友達を連れて
ピザを食べにいったんです。
もちろん筆者も楽しみで嬉しいけど、
その場でギャーギャーとはしゃいで
喜ぶって歳でもないんですよね。
でもさすがに8歳の子供の彼らにとっては
ギャーギャーとはしゃくほど嬉しかったらしく
ピザ屋に向かう途中からすでに超興奮状態!
そのハイテンションのままピザ屋に行き、
食べている最中はおとなしかったものの
息子と友達はピザを食べた嬉しさから
食べ終わってピザ屋を出た後も
まだまだその興奮ハイテンション状態が続きっぱなし。
■そんな状態のなか
妻と子供達で交わされた会話が、
妻 「 Hey Boys. Chill out! 」
息子&友人「 We’ll never chill out! 」
■どういう意味かというと、
妻 「 あんた達、いいかげん落ち着きない! 」
息子の友人「 僕らに落ち着けなんて一生無理だよ! 」
■「ふぅ~、たしかに8歳の男の子達に
落ち着けったってなかなか難しいかもしれないな
(自分の8歳の頃を想い出せば...) 」
なんて思いながらこの会話を聞いていました。
まあ、子供達はそんなことを言いながらも、さすがに お母さん(妻)の言うことは聞いて、ちょっとは落ち着きましたが。
■この「 Chill out 」というフレーズは
「落ち着く」「冷静になる」というような意味で使われます。
※もともと「 chill 」という単語は
To make something cold
(冷やす・冷ます)
という意味の動詞として使われます
(名詞や形容詞としても使われますが)
なだめる時に使う「Chill out」
■「 Chill out 」というフレーズは
今回の我家の会話の中でのような状況でも使われますが、
他にも、
あなた「 I am so annoyed with him!
I will never talk to him ! 」
(あー、彼ったらムカつく!
もう絶対に話もしないからっ!!)
友達 「 Chill out. 」
(あんた、ちょっと落ち着きなさいよ)
こんな風に
イライラしている相手に
「落ち着いて」という意味で
「 Chill out. 」というセリフを使うことも出来ます。
もしかしたらこっちのパターンで
使われるほうが結構多いかもしれませんね。
■あなたも
もし喧嘩で相手がカッカしだしたら
「 Chill out. 」といって相手をクールダウンさせてみては?
でもこういうセリフって時と場合によっては
逆に相手を「カチンッ」とさせて
余計にカッカさせちゃう場合もあるんですけどね(要注意!?)。
今週末何するの/何してたのと聞かれた時によく使う「Chill out」
■この「 chill out 」
今までご紹介したパターンとは
またちょっと違った感じで使われることもあるので
それをお伝えしますね。
ここでご紹介するパターンもけっこうよく使われます。
覚えておいて損はないです。
■こんなパターンです。
友達 「 What are you up to this weekend? 」
(ねえ、今週末は何してるの?)
あなた「 Just chilling out. 」
(ああ、今週末はだたゆっくりと休むよ)
友達 「 That doesn’t sounds bad! 」
(そういうのも悪くないね!)
こんな風に、
友達に「今週末何するの?」とか「週末何してたの?」
なんて聞かれたときに、
「特に何することなく、ただ普通にゆっくりとする(してた)」
というのを言うときにこの
「 chill out 」が使えるんです。
ねっ、けっこう使えそうでしょ。
ちなみに、筆者の周りのネイティブは
このフレーズを本当によく使っています。