Are you with me?の意味を説明します
今日のテーマ
何か話をしている人があなたに向かって「Are you with me?」と言ってきたらどうする?「Are you with me?」の意味を理解して、必要時にどのように返せばいいかを知っておこう
「Are you with me?」が 先生の口ぐせだった
筆者はこちら(海外)でコンピュータ関連の授業を受講しているのですが、その授業での先生の口ぐせが、
「Are you with me?」
なのです。
■とにかくこの先生は話すのが早い。
バーッっと一方的に喋りまくってから、一息ついて、
「Are you with me?」
って生徒達に聞くんです。
Are you with me? の意味
■要は、
「大丈夫?言っている内容わかるかい?」
「大丈夫?ちゃんと話について来ているかい?」
と聞いているんです。
▼「ちゃんと聞いているかい?」、というニュアンスの場合もありますが。
■「Are you with me?」
直訳すると、「あなたは私と一緒にいますか?」。
自分が説明している内容に、きちんと一緒についてきていますか?
ということなんですね。
直訳の「あなたは私と一緒にいますか?」からも、なんとなくこのニュアンスはつかめますかね?
英語ってこんな風に使います。
※あえて、わかりやすい別の英語で言えば
「Do you understand?」
「Can you understand?」
ってことです。
■そして、先生は、
「Are you with me?」
と、皆が授業についてきているかを確認しつつ、さらに説明を続けます。
そして、またひとしきりしたところで
「Are you still with me?」
(みんな、まだちゃんと俺の授業についてきているかい?)
とか、
「Are you with me so far?」
(今まで説明してきたところまでは大丈夫か?)
と、みんなの様子を確認します。
こうやって生徒達の理解度を確認しながら、授業は進められていきます。
Are you with me? への返し方
■それじゃあ
もしあなたが先生の説明が理解できていなかったら?
そんな時は、
「No. I’m not (with you) !」
(先生の説明についていけていません!)
って叫んでみてください。
もしちゃんと話についていけているようなら、
「Yes. I’m (with you) !」
(先生の大丈夫、ちゃんと話についていっていますよ!)
と返してくださいね。