If you ask me, の英語フレーズを使って「私に言わせれば~」と自分の意見を言う
今日のテーマ
「If you ask me,」を使うと、日本語の「私に言わせれば」「私が思うに」「自分の意見としては」「私ならば」といったことが表現出来る
海外に居ると、自分の意見を聞かれることが多い
「 What do you think? 」
「 What is your opinion? 」
海外に住んでいると、
「あなたはどう思うのか?」
「あなたの意見は?」
と聞かれることがよくあります。
相手が何を考えているか、
自分が何を考えているかは
ちゃんと言葉に出して言わないと
相手に伝わらないので
こうやってはっきりと
コミュニケーションをとるのです。
「My opinion is」で自分の意見を言う
■そんな風に聞かれた時にどう答えるか。
「 My opinion is ~. 」
という風に答えてもいいんですが、
ちょっと硬い感じがしますよね。
それにちょっとこの言い方は
ワンパターンかな、
なんて思ったら
他の言い方もあるんですよ。
If you ask me, を使う
どんな言い方なの?
それは、
「 If you ask me, ~」
という英語表現を使った言い方。
If you ask me,を使った英文例
■例えば、
相手 「 What do you think about this idea? 」
「あなたはこのアイデアに対してどう考えますか?」
あなた「 If you ask me, the idea is just ridiculous. 」
「私に言わせれば(私にしてみたら)、そんなアイデアは全くバカバカしいですよ。」
■ また、
別に相手に問いかけられた
場合でなくても、
単にあなたの意見を言う時にも
このフレーズは使えます。
実際に相手に聞かれてなくても
(if you ask me されなくても)
使えるってことです。
誰かが言った意見に対して
異論を唱える場合なんかによく使えます。
どんな風に使うかというと、
「 If you ask me, I bet our company made a wrong decision. 」
「私が思うに、我社は間違った選択をしたと思います。」
というようにです。
「bet」という単語は
「確信している」とか
「断言する」
といったことを表す動詞です。
英語の他の言い方でいえば、
「I am sure 」と同等です。
今回の「If you ask me, ~」
のフレーズは英会話で
よく使えるので覚えておくと便利ですよ。