MENU

「Do you have the time?」と「Do you have time?」 の違いを整理

082doyouhavethetime
目次

「Do you have the time?」と「Do you have time?」の違い

今日のテーマ
「今何時?」と時間を聞く際の英文「Do you have the time?」と、「時間ある?」と聞く際の英文「Do you have time?」の違いを整理しよう。「今何時?」と英語で聞く際の幾つかのパターンもご紹介します

「今何時?」の英語での聞き方例文


 あなたはいつも腕時計をつけていますか?
 
 
  筆者はわりといつもつけていますが、
 
  なかにはわりとつけていない人もいるんですよね。
 
  あなたはどうですか?
 
   
  実際、つけていない人もそこそこいるようで、
 
  街中でちょこちょこ
   
 
  “What time is it now?”
 
  「今何時?」
 
 
  なんて声を掛けられます。
 
   
■もうちょっと丁寧に聞く人なら

  “Do you know what time it is now?”
   
  なんて言ってきますね。
     
 
  ※このときに

   ”what time is it now”

 → ”what time it is now”と、

    “is it”→”it is”の部分の語順がかわっていますよね。
    
    “What”で始まる疑問文が

   2つ目の例文のように文中に入る場合は
   
 
    疑問形の語順(動詞+主語)
   
   →普通の語順(主語+動詞)に変化します。
    
    
    知っているはずなのに

   スピーキングの際に間違えてしまう人も
    
    けっこういますので

    忘れないようにちょっと注意しましょうね。
    
   
 
■また、

 
  “Could you tell me what time it is now?”
 
 
  “Would you tell me what time it is now?”

 
 
  という言い方だとさらにもうちょっと丁寧な感じになります。
 
  (助動詞の過去形にはそういう力があります)

Do you have the time?


 
■それとこんな聞き方もあるんですよ。

 “Do you have the time?”
 
   
  これも
 
  「何時ですか?」
 
  という意味です。
 
 
  「 the time 」というのは時刻です。
 
   
 
■今回の講座では掘り下げはしませんが、
 
  「 the 」が付くのは「それしかない唯一のもの」ですから、
 
  (その場では)聞く人も聞かれる人も共通の認識の唯一の時間 が「時刻」というわけです。
 
 
  よって
 
  “Do you have the time?”
 
  とか、
 
  “Have you got the time?”
 
 
  というフレーズで「何時?」と聞けるのです。
 
 

Do you have time?


 
  一方、無冠詞で
 
  「 time 」とすると、意味は「(単なる)時間」。
 
 
  従って、
 
 
  “Do you have time?”
 
 
  と聞かれたら
 
 
  「時間ある? (あなたは(空き)時間ありますか?」
 
 
  という意味になります。
   
 
 
■もしあなたが英語圏に海外旅行に行くことがあったら
 
  いろんな聞き方で「今何時?」って聞いてみてください。
  
  英会話の度胸をつけていくのに良い練習になりますよ。
 
 
  次回「ああ、今~何時だよ」では
 
  あなたが「今何時?」と聞いたら
 
  相手がどんな返事をしてくるかについてお話します。

[nlink url=”https://www.toeics.com/083itsfiveten.html” ]
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次